没有找到您需要的,用Google搜索一下

2009年3月8日星期日

教你如何轻松背单词-日语小技巧(4)

本文摘要部分...


  为了有系统地整理日语词以便快速记住,必须注意日语词和汉字的关系。这完全不同于学习印欧语系诸语言时只将文字作为表音的符号。在日语 方面,由于吸收了汉语词和汉字,致使文字、音、词之间产生了其他语言中不存在的特殊关系。要真正弄懂音和训,必须弄清日语的“用字法”,这样才能溯其源流。

  “用字法”分为训、音、训音混三类。

  训读:(1)正训:只用训——涙(ナミダ)

  也用音——年(トシ,ねん)

  (2)儀訓:熟字訓——流石(サスガ)

  翻訳訓——飛鳥(トミ)

  借訓——度(渡ワタル),浅猿(アサマシ)

  (3)正・義混:生加義——苦敷(クルシク)

  義加正——糸惜(イトオシ)

  以上是日语训读用字法是日语汉字训读的全部梗概。训读词成千上万,皆不出此规律的范围之外。正训中只用训的是纯粹的训,即用日语词与汉字对应,如何翻译。正训中有一种是音训并用的,这类汉字有音读也有训读。义训是借汉字表达日语词,也如同翻译。正训和义训相混也归入训读之列。

  音读:(1)正音:只用音——朝家(チョウカ)

  也用训——悪僧(アシキソウ)

  (2)義音:有借用汉字音的,如“都率天(トンツテン)”也有借汉字音对应的,如“不静”(フジョウ不浄),卓散(タク サン)
(3)正・義音:有正加義,也有義加正。

  以上日本语音读用字法,是日语汉字音读的全部梗概。音成千上万,皆不出规律的范围之外。正音分为音和音训并用二种,义音分为音译和借音两类,是用汉字标日语的音。混用的是兼用音和训两种。总之,这是日语的音读。

  训音混读:分为“重箱読み”和“湯桶読み”两类。皆为音训混读,兹不详诉。

  学习日语的人对日语汉字读音不一致二烦恼。由于音读和训读并存,本来已经十分繁复,何况音读常有不同的读法。汉语中的字音也有不同的读法,例如汉语的“银行”和“行为”中的两个“行”字是读音不同的。但这只是少数,而绝大多数的汉字都是固定一音。日语汉字音读则不这样简单,例如“富士山”的“山”字读“サン”,而“大山”一词的“山”字读“セン”;“言”字可读“ゲン”,也可读“ゴン”;例子太多,不及详举。造成汉字读法众多的原因,是音汉字在不同时代进入日本,其进入的途径和背景也多种多样。为了便于记住日语词的音读,这也必须注意。此外还有“惯用音”,在现代日语中应用极为普遍。

  有些日语词本身即具备音读和训读两种读法,而这两种读法各有各自的含义。举例如下:

  赤子 アカゴ:婴儿

  セモシ:民众

  一目 イチモク:一眼,下围棋先摆一子

  ヒトメ:一面

  一方 イッポウ:特意

  ヒトカタ:非常,很

  大家 オオヤ:家主

  タイカ:专家

  タイチ:大家,富贵之家

  上方 カミガタ:日本关西地方

  ジョウホウ:上边,上部,上方

  最中 サイチュウ:当中,中途

  モナカ:(糯米豆馅)点心

  祝辞 シュクジ:结婚祝词

  ノリト:神前祝词

  上手 ジョウズ:高明

  カミテ:上方,舞台左侧

  白鳥 ハクチョウ:天鹅

  シラトリ:白色的鸟

  人事 ジンジ:人事管理

  ヒトゴト:别人的事

  身代 シンダイ:财产

  ミノシロ:身价

  生花 セイカ:天然的花

  イケバナ:插花

  大切 タイセツ:重要

  オオギリ:大轴戏

  唐紙 トウシ:中国纸

  カラカミ:花纸

  戸口 ココウ:户口

  トグチ:门口

  日当 ニットウ:日薪

  ヒアタリ:向阳

  人気 ニンキ:人缘,人望

  ジンキ:风气

  ヒトケ:人的声息

  人形 ニンギョウ:偶人

  ヒトガタ:祭神的神码

  白馬 ハクバ:白马
シロウマ:浊酒

  木馬 モクバ:木马

  キウマ:运木材的雪橇

  举出上面一些例词,明显看出同一个词因因音读和训读不同而产生词意的差异。这一点是记单词时必须特别注意的。有些词,同为音读或训读,但因读法不同也会产生不同的词意。因此,学习时必须弄清音和训,按其不同的读法和词意记住,才不会出错。日语词的读法和词意密切相关。有大量异字同训。就是说,不同的汉字字训以相同的日语词,举例如下:

  あう 合う:計算が合う

  会う:人と会う

  遭う:災難に遭う

  あく あける 明ける:夜が明ける

  空く:場所が空く

  開く:幕あが開く

  あげる あがる 上げる:品物を上げる

  揚がる:花火が揚がる

  挙げる:手を挙げる

  あつい 暑い:暑い夏

  熱い:熱いスープ

  厚い:厚い壁

  あと 跡:焼け跡

  後:後の祭り

  あやまる 誤る:読み誤る

  謝る:手落ちを謝る

  あらい 荒い:波が荒い

  粗い:粒が粗い

  あらわす 表す:言葉で表す

  現す:姿を現す

  著す:書類を著す

  总而言之,日语音读词大体上与汉语词的音相近,因为它们是从汉语音来的。在日语中虽有不同的数种音的读法,但总不会脱离汉语音。当然,这里不能用现代汉语普通话的音完全相比,因为日语的汉语音来自古汉语。至于训读,则大体上是用日语词翻译汉语而读出,总不会完全脱离汉语愿意。

  凸凹、品物、會会、平和、野原、苦痛、言語、終始、先祖、鉄鋼、野山(のやま)、情熱(じょうねつ)、貸借(かしかり)、率直(そっちょく)、給付(きゅうふ)、誘引(ゆういん)、制限(せいげん)、短縮(たんしゅく)、爽涼(そうりょう)、容姿(ようし)、変転(へんてん)、救急(きゅうきゅう)、満期(まんき)、紹介(しょうかい)、段階(だんかい)、慣習(かんしゅう)、議決(ぎけつ)、鬼女(きじょ)、限界(げんかい)、送迎(そうげい)、劣悪(れつあく)、軽減(けいげん)、探偵(たんてい)、相互(そうご)、出演(しゅつえん)、言語(げんご)、泉源(せんげん)、食糧(しょくりょう)、移転(いてん)、平和(へいわ)、許容(きょよう)、絶滅(ぜつめつ)、淫売(いんばい)、物事(ものごと)、敗戦(はいせん)、養護(ようご)、余剰(よじょう)、決裁(けっさい)、断片(だんぺん)、要綱(ようこう)、抱懐(ほうかい)、抱擁(ほうよう)、期日(きじつ)、面会(めんかい)、論争(ろんそう)、展開(てんかい)、途中(とちゅう)、買収(ばいしゅう)、困窮(こんきゅう)、住居(じゅうきょ)、窃盗(せっとう)、頴脱(えいだつ)、鋭敏(えいびん)、老衰(そうすい)、練磨(れんま)、熟睡(じゅくすい)、施設(しせつ)、半減(はんげん)、胃腸(いちょう)、詐欺(さぎ)、量多、親母、草花、闹热、胃腸、療治(りょうじ)、運命、造営(ぞうえい)。

  大家知道别的与汉语顺序相反的词都来说说。一起努力!


0 评论:

发表评论